Описание новеллы: агенту охранной компании под названием Айгис, поручено секретное задание, переодевшись в девушку, проникнуть в школу для девушек, Святую Терезию, для защиты двух девушек от неизвестных преследователей.
Хочу сказать что новелла классная, прочитал вторую часть и она мне не понравилась, а первая просто шедевр! Поэтому и решил взяться за её перевод. Тут есть и драма и смешные моменты, и экшн-сцены.
Новелла в общей сложности
состоит из 183234 строк:
Годнота, года 2 уже облизываюсь на эту ВНку, но руки не доходили, всё ждал что вдруг фулл патч английский завезут, но увы.
ОтветитьУдалитьP.S. Там на английский переведён коммон рут, Юкино и Рен, переводиться остальное будет с япа?
извините может за дерзкую просьбу, но не могли бы вы взять себе на заметку такую новеллу как Bunny Black, очень интересная вещь) Я думаю что не один я был бы рад увидеть её на русском)
ОтветитьУдалитьВы думали о том, чтобы связаться с англопереводчиками? У них переведена большая часть текста.
ОтветитьУдалитьЛучше бы перевели Камидору чем какие-то ноунейм проекты. https://vndb.org/v5652
ОтветитьУдалитьИли же Starless . https://vndb.org/v3161
УдалитьВот сами за них и возьмитесь, если так надо. Переводчики берут в работу то, что хотят переводить, скажите спасибо лучше, ведь для вас, неблагодарных, стараются.
УдалитьБлагодарю вас, что поделились своим мнением с "неблагодарными". Это просто замечательно, когда люди высказывают свою точку зрения в каждом комментарии и не забывают про свое "важное" Я.
УдалитьКак самокритично, однако.
УдалитьЯ хотел взяться за Камидори и, собственно, с огромной радостью сделал бы это и сегодня, но суть такова, что фактически для Камидори нужен кто-то, кто работает с графикой и шрифтами. В английском переводе работа над шрифтами и графикой интерфейса была проделана просто великолепная, так что подобный графический уровень исполнения будет необходим и русскому переводу.
УдалитьПо крайней мере теоретически, по этим проблемам можно связаться с переводчиком на английский. Если нужно, я мог бы сделать это сам - я давно обитаю на его форуме.
УдалитьСкажите мне, если понадобится.
Не думал, что доживу до того эпохального момента, когда начнётся перевод чего-либо ещё, кроме Monster Girl Quest, и этот Дамоклов Меч более чем двухлетней давности канул, наконец, в своё завершение, открыв путь для новых, свежих и интересных проектов и возможностей.
ОтветитьУдалитьжаль похоже хорошея новелла ,но трапов я читать не буду мне будет стыдно ,когда поймут,что он парень
ОтветитьУдалить99%, говорили они. До конца марта точно все будет, говорили они. Эхх...
ОтветитьУдалитьАпрель уже начался...
ОтветитьУдалитьНу хоть бы людей-то не обманывали. Ждать могут все, но ведь пообещали если :с
ОтветитьУдалитьЧто-то пошло не по плану или Неужели что-то случилось?Расскажите нам,а то у меня уже паранойя разовьётся.Я каждый 2-3 часа сайт чекаю XD
ОтветитьУдалитьВсе нормально. Без паники, параноидальных идей тоже не надо.
УдалитьСказал - значит сделаем, ну в конце то концов прогеру нужно время 3 части большие а текста в игре много. Дайте время не торопите и все будет хорошо.
Я понимаю,что это нелегко,поэтому не тороплю.Просто вы молчите,вот и беспокоюсь.
Удалитьммм?Интересно,почему мой ник сверху отображается как Unknown,а ниже авторизован как надо
УдалитьО, Боже, наконец-то кто-то взялся за AXL. С нетерпением жду, почаще сообщайте новости, прогресс и было бы круто также видеть скриншоты.
ОтветитьУдалитьНасчёт второй части...
Блин, графон. Я обожаю эти рисунки. Я думаю, что после первой части от вас не отстанут по поводу второй :) Хм... Тем более, первый рут, который я там буду проходить - Сонин ^_^
Привет, Слэм.
УдалитьОбновления конечно будут, но прости 2 части точно в планах нет, она хуже первой по сюжету раз в 10, как раз таки причиной побудившей нас взяться за этот проект как раз таки было то, что 2 часть во многом уступает первой, хотя это лично моё мнение.
Кстати, английский патч же переведён не до конца. Это значит, что вы будете переводить с японского оставшееся?
УдалитьДа, слэм, так как англопереводчик мне вот после этих слов "Can I really trust you to see this to the end, unlike everyone before you?"ничего не ответил.
УдалитьЯ решил что мы сами все сделаем от начала и до конца, так что пожелайте нам удачи.
Большой и большой удачи!
УдалитьЭтот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалитьПереведено все, кроме ветки Марины. Судя по экстра должна быть еще ветка с отцом, она тоже не переведена. Перевод не отредактирован, много ошибок, но все равно это лучше, чем ничего. Переводчики проект забросили. Ожидать ветку Марины бессмысленно. Впрочем арки полноценны и не полноценность перевода на сюжет не влияет. Идет отдельно главный сюжет арка и от нее концовки арки девушек. Арка Марины раздражающая, так, что ничего не теряете.
ОтветитьУдалить